Недавно в
Интернете был выложен перевод на русский язык книги проф. Б.Ф. Скиннера "Science and Human Behavior" -
"Наука и поведение человека".
В этой книге, на
мой взгляд, полностью отражены сильные и слабые стороны Скиннера как мыслителя.
Это - очень американская книга, написанная типичным американцем в расчёте на
читателей-соотечественников. Она вышла в 1953 году - на вершине могущества и
самодовольства империи США, ставшей после 2-й мировой войны гегемоном
капиталистического мира. Развязанная Джозефом Маккарти фашистская
"охота на ведьм", жертвами которой стали многочисленные
прогрессивные деятели культуры, науки и общественных движений в США, включая и
тех, кто эмигрировал в США из Европы, спасаясь от гитлеровского фашизма, сыграла
роковую роль в создании шаблона истинного американца - узколобого мещанина, эгоистичного
потребителя и невежественного антикоммуниста. И хотя империя США хорошенько
получила по своей хищной морде в закончившейся вничью агрессивной войне США
против Кореи, полёт первого (советского!) искусственного сутника Земли и катастрофическое
поражение США в войне против Вьетнама были ещё впереди.
Со страниц этой
книги Скиннера веет ветром этой безвозвратно ушедшей в прошлое эпохи, когда
претензии США и американцев на исключительность, на роль "сияющего града,
озаряющего путь вперед всему остальному человечеству" не подвергались на
Западе ни малейшему сомнению. Царившее тогда беззаботное ощущение всесилия США
вдохновило Скиннера на откровенное научное опровержение либерализма -
рационалистической идеологии "свободы личности", взятой на вооружение
капитализмом для оправдания "порядков свободного рынка", то есть
произвола паразитов-буржуев, эксплуатирующих остальное человечество.
-
Именно атмосфера неомраченной
беззаботности, царившая тогда в империи США, находившейся в апогее своего
могущества, позволила Скиннеру опубликовать эту книгу, провозгласившую и
популярно объяснившую тот научный факт, что человеческая личность вовсе не
свободна, а полностью создана как таковая окружающей средой (природной, социальной
и культурной), и более того, её поведение не только сформировано с детства этой
средой, но и является объектом постоянного управления и манипулирования.
Радикальный бихевиоризм в его нынешней форме был в сущности
создан одним воистину гениальным учёным-экспериментатором - Скиннером, и этим
обусловлена его неизбежная ограниченность как мировоззрения. Книга "Наука
и поведение человека" является изложением этого мировоззрения. Оно
объективно социалистическое и антикапиталистическое, однако будучи созданным Скиннером
- человеком, не имевшим ни малейшего понятия о марксизме и находившимся под
влиянием типично американского индивидуализма и анархизма Генри Д. Торо (Henry David
Thoreau), написавшего сентиментальную и по сути реакционную утопическую
буколику "Уолден, или жизнь в лесах", в нём на месте социалистических
выводов из бихевиористского анализа общественного поведения человека зияет
пустота и царит безмолвие. Это - явное интеллектуальное уродство, и бихевиоризм
буквально клянчит и молит о том, чтобы его плодотворно соединили с
марксизмом. Это - потрясающий парадокс и вопиющее противоречие, которое для
слишком многих до сих пор вовсе не очевидно.
Короче говоря,
марксизм и бихевиоризм, первоначально взаимно отчужденные антикоммунизмом бихевиористов
и близоруким начётничеством советских горе-"марксистов", в
действительности просто идеально дополняют друг друга как два компонента
истинно научного социализма. Моя задача - разъяснять эту истину и "снимать" (aufheben, как говорят марксисты) вышеупомянутое
противоречие.
Реакция идеологов
либерализма на радикальный бихевиоризм Скиннера как на учение о человеке -
продукте и составной части общества, идущее вразрез с их индивидуалистической фикцией
"свободной личности", стоящей над обществом и вообще окружающим миром
в величавой позе этакого "венца творения" и "покорителя
природы", значительно запоздала. Они не сразу поняли, что эта книга
является смертным приговором, который наука о поведении вынесла буржуазной
идеологии либерализма. Лишь к концу 1970-х годов либералам удалось
разгромить научную школу радикального бихевиоризма в американских университетах
и подменить её антинаучным идеалистическим учением ментализма-когнитивизма, и
по нынешний день занимающим монопольные позиции в преподавании психологии
американским и вообще западным студентам.
Надо сказать, что
выложенный здесь http://fp.nsu.ru/nauchnaya-deyatelnost/translations/shb.php перевод
этой книги Скиннера на русский язык не является первым. Я уже имел в конце мая
2016 года зафиксированное на этом блоге столкновение с одним из переводчиков - г-ном
Фёдоровым - пытавшимся доказать мне, что он якобы имеет приоритет на русский
перевод полемической книги Скиннера "Превыше свободы и чести",
направленной против либералов и когнитивистов, сделанный мною целым годом ранее
и выложенный на этом сайте - начало здесь http://behaviorist-socialist-ru.blogspot.de/2015/04/1-1.html и
конец здесь http://behaviorist-socialist-ru.blogspot.de/2015/08/9-3.html ,
так как он сам якобы начал переводить её "уже десять лет назад". На
это я ему резонно ответил, что считается вовсе не то, что "начато", а
лишь то, что закончено, и посоветовал ему на будущее выкладывать переводы текстов
Скиннера в свободный доступ в "Интернете", если он так нестерпимо
жаждет иметь во всём приоритет.
Что касается
книги Скиннера "Наука и поведение человека", то я сделал перевод на
русский её главы XXIV, посвященной психотерапии, и выложил его на этом блоге в
октябре 2015 года с комментарием здесь: http://behaviorist-socialist-ru.blogspot.de/2015/10/xxiv.html , http://behaviorist-socialist-ru.blogspot.de/2015/10/xxiv-1.html и http://behaviorist-socialist-ru.blogspot.de/2015/10/xxiv-2.html . Следовательно, если применить странную логику
самого г-на Фёдорова, то окажется, что "первый" вовсе не его перевод
этой книги, а мой, вопреки тому, что самоуверенно утверждается здесь:
-
Я начал тогда
перевод книги "Наука и поведение человека" с этой главы, так как
считаю её интересным текстом Скиннера, посвященным теме, по которой он не
высказывался так обстоятельно в других статьях и книгах. Однако на Скиннера,
как и на всякого другого мудреца, довольно простоты... Например, уже следующая
глава (XXV), посвященная экономике, просто поражает своей мещанской серостью и
типично американским дубоголовым непониманием сути капитализма. Достаточно
процитировать следующее место (цитирую текст перевода г-д Федорова и Васильева
на стр. 462):
"Власть
осуществлять экономический контроль естественным образом возложена на тех, кто
обладает необходимыми деньгами и товарами" (т. е., добавлю я от себя, на
буржуев).
На перевод такой
ахинеи я ни за что не стал бы тратить ни минуты времени, и поэтому вздохнул с
облегчением, узнав в начале 2016 года о намерении г-на Федорова перевести эту
книгу. Больше я не возвращался к переводу этой книги.
Ну а о качестве её
перевода на русский, сделанного г-дами Федоровым и Васильевым, и выложенного
здесь http://fp.nsu.ru/shbsc/index.html , речь
пойдет в следующей заметке.
Комментариев нет:
Отправить комментарий