пятница, 13 июня 2025 г.

КЕЙНС - БУРЖУЙСКИЙ КЛОУН-ЭКОНОМИСТ

Эта блогозапись - завершение обсуждения кейнсианизма, которое на мой взгляд необходимо потому, что глобальный капитализм всё глубже погружается в депрессию финального кризиса капитализма. Поэтому можно ожидать того, что (нео)кейнсианизм как якобы "чудо-лекарство" против болезней капитализма скоро будет главной темой масс-медиальной брехни на тему экономики.

Кейнса (John Maynard Keynes) перепевают все буржуйские "экономисты", включая тех, что получили банкирскую якобы "нобелевскую" премию по экономике (Nobel Memorial Prize in Economic Sciences) - цирковые клоуны и  рыночные зазевалы на службе мультимиллиардеров. Список этих "лауреатов"-холуёв - здесь: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Nobel_Memorial_Prize_laureates_in_Economics . Короче, вся буржуазная экономика - это псевдонаука и пропаганда для охмурёжа наивной и даже тупой публики, у которой под усиленную медиями брехню этих "экономистов" буржуи выгребают из карманов последние гроши.

Кейнс - такой же пустобрёх на службе капиталистов, каким в своё время был Гегель, который на службе у прусских королей разглагольствовал о том, что "всё действительное - разумно, а всё разумное - действительно", имея в виду то, что если существует прусская монархия, она действительна, а потому и разумна, и хоть сто лет думай, но разумнее её ничего не придумаешь. И кейнсианство, и гегельянство, и "когнитивизм", и вся прочая буржуазная гуманитарщинная "наука" - это клоунада псевдоинтеллектуалов на службе у господствующего класса. К тому же масс-медии, наводненные ботами соц-медии и теперь ещё и лживые оракулы ИИ эффективно дурачат публику, и она одурела так, что даже не может представить себе что-то вообще более разумное, чем капитализм.

Чтобы дать российской публике правильное представление об (анти)интеллектуальном уровне нападок Кейнса на социализм (а ведь есть такие персонажи, которые считают его чуть ли не социалистом), а также о мещанской сути Кейнса, я выкладываю ниже английский текст и мой перевод его "выдающихся высказываний", собранных в англоязычном "Викицитатнике" (русскоязычный "Викицитатник" куцый, к тому же в нём высказывания Кейнса смягчены тенденциозным переводом на русский).

Высказывания Кейнса - доказательство того, что он - такой же циничный притворщик, как и все буржуйские "эксперты" вроде Гайдара, Чубайса, Мау, Наебулиной и т.п. персонажей, обещавших, что "рыночек всё порешает" и суливших раздачу всем по две "Волги" по приватизации и реально давшими народу "шоковую терапию" и "дефолт"; по-прежнему обещающих "таргетирование инфляции", а реально дающими её дикий рост в результате вывода буржуями капиталов на Запад. Они ничем не отличаются от мошенника Остапа Бендера из романов Ильфа и Петрова с его афишей, обещающей "раздачу слонов и материализвцию дýхов".

С этой демагогией у Кейнса и прочих апологетов капитализма сочетается злобное брюзжание на Маркса и его якобы "алогичную и тупую доктрину - a doctrine so illogical and so dull", как будто бы Кейнс не родился в год смерти Маркса (1883) и не умер в 1946 году, то есть волей-неволей был свидетелем двух мировых войн и Великой депрессии 1920-30х годов, что должно было бы открыть ему глаза на преступную суть капитализма, а жил в какой-то изолированной от всех этих ужасов высоченной башне из слоновой кости.

Причина мнимой слепоты и притворной глупости Кейнса простая: это упрямое нежелание видеть и боязнь признать вопиющую преступность и историческую обреченность капитализма. Задача Кейнса и всех прочих мнимых "светил" буржуазной экономики - сохранение капитализма как системы, хотя давно уже ясно, что капитализм - это упырь, ходячий мертвец-кровопийца, которого необходимо уничтожить, пронзив его гнилое сердце осиновым колом социалистической революции.

Кейнс порет чушь, чтобы заболтать тот факт, что аккумуляция капитала приводит к падению и исчезновению его прибыльности, то есть самого смысла существования всех капиталистов. Он идеализирует капитал, упорно молча о его людоедской сути и приписывая ему несуществующие положительные и прогрессивные свойства. Конечно, он не в состоянии на равных вести дискуссию с политэкономами-социалистами, и вместо этого забрасывает и социализм, и Маркса грязью вздорных клеветнических выдумок и обвинений.

При этом любимый приём буржуазной пропаганды - ставить знак равенства между социализмом и реакционным режимом сталинщины с его массовым применением рабского труда заключенных концлагерей. Именно поэтому я всегда предостерегал публику от сталинизма и буду делать это впредь, даже если Иудушка КаПутин снесёт мавзолей Ленина и поставит на его месте на Красной площади в Москве статую Джугашвили-сталина стометровой высоты.

Мои пояснения в тексте перевода - (курсивом в скобках).

*  *  *


Дж. М. Кейнс (J. M. Keynes):

"The day is not far off when the economic problem will take the back seat where it belongs.
Недалек тот день (?), когда экономические проблемы отойдут на второй план, где им и место.

Marxian Socialism must always remain a portent to the historians of Opinion — how a doctrine so illogical and so dull can have exercised so powerful and enduring an influence over the minds of men, and, through them, the events of history.
Марксистский социализм должен навсегда остаться (грозным) предостережением для историков общественного мнения - (от того,) как такая алогичная и такая тупая доктрина смогла оказывать столь сильное и продолжительное влияние на умы людей, а через них и на события истории.

Comfort and habits let us be ready to forgo, but I am not ready for a creed which does not care how much it destroys the liberty and security of daily life, which uses deliberately the weapons of persecution, destruction and international strife.
Комфорт и привычки дают нам готовность к уступкам, но я не готов (уступать) убеждениям, которые равнодушно разрушают свободу и безопасность повседневной жизни (буржуев), которые преднамеренно используют орудия преследования, разрушения и международной розни.

Words ought to be a little wild for they are the assault of thoughts on the unthinking.
Слова должны быть немного дикими, ведь они представляют собой нападение мыслей на немыслящих (или нападение пропаганды на пытающихся мыслить).

When the accumulation of wealth is no longer of high social importance, there will be great changes in the code of morals...
Когда накопление богатства перестанет иметь большое социальное значение, произойдут большие изменения в моральном кодексе... (?)

But this long run is a misleading guide to current affairs. In the long run we are all dead.
Но эта долгосрочная перспектива - ложный ориентир для срочных дел. В долгосрочной перспективе мы все - мертвецы. (Но:)

Perhaps a day might come when there would be at last be enough to go round, and when posterity could enter into the enjoyment of our labors.
Возможно, настанет день, когда наконец-то всего будет достаточно, и потомки смогут насладиться плодами наших трудов. (?)

When my information changes, I alter my conclusions. What do you do, sir?
Когда моя информация изменяется, я изменяю мои выводы. А что делаете вы, сударь?

The difficulty lies, not in the new ideas, but in escaping from the old ones, which ramify, for those brought up as most of us have been, into every corner of our minds.
Трудность заключается не в новых идеях, а в том, чтобы избавиться от старых, которые у тех, кто воспитан так, как большинство из нас, проникли во все уголки сознания.

My only regret is that I have not drunk more champagne in my life.
Единственное, о чем я жалею, так это о том, что в своей жизни не выпил больше шампанского."

*  *  *

Добавлю здесь ещё три цитаты из Кейнса - две из "The General Theory of Employment, Interest and Money" и одну из "The Economic Consequences of Peace", которые вопреки своей информативности и характерности почему-то не попали в "Викицитатник". Эти цитаты наглядно показывают, что Кейнс был таким же апологетом капитализма, как и (нео)либералы. Он так же, как и они, считал даже безоговорочно буржуазное государство неприятным, но необходимым "ночным сторожем", или (позвольте мне более верную и красочную метафору) "атлетическим гувернером, нанятым родителями говнистого избалованного барчука, чтобы защищать его от справедливого негодования жертв его хулиганских похождений". Забавно, что Кейнс оправдывает произвол капитала и огульно сваливает все его преступные выходки на его охранителя - буржуазное государство. Привожу эти цитаты сперва на английском и лишь потом в переводе, чтобы любой смог их найти в тексте. Мои пояснения в тексте перевода - (курсивом в скобках).

Дж. М. Кейнс (J. M. Keynes):

"The power of taxation by currency depreciation is one which has been inherent in the State since Rome discovered it. The creation of legal tender has been and is a government’s ultimate reserve; and no state or government is likely to decree its own bankruptcy or its own downfall, so long as this instrument still lies at hand unused.
Власть взимать налоги путем обесценивания валюты внутренне присуща государству с тех пор, как это изобрели в (Древнем) Риме. Создание узаконенных бумажных денег было и остается последним прибежищем государства; и ни одно государство или правительство, вероятно, не объявит о своем собственном банкротстве или дефолте, пока этот инструмент будет у них под рукой и они смогут его использовать.

By a continuing process of inflation, governments can confiscate, secretly and unobserved, an important part of the wealth of their citizens…There is no subtler, no surer means of overturning the existing basis of society than to debauch the currency. The process engages all the hidden forces of economic law on the side of destruction, and does it in a manner which not one man in a  million is able to diagnose.
Благодаря постоянному процессу инфляции (вызванному хищничеством господствующего класса) правительства могут тайно и незаметно конфисковать существенную часть богатств своих граждан... Нет более тонкого и более верного способа опрокинуть существующий общественный порядок, чем обесценить валюту. Этот процесс включает все скрытые силы экономического закона (какого?) в направлении разрушения и делает это таким (хитрым) образом, что даже единицы из миллиона людей не могут это диагностировать.

The immense accumulations of fixed capital which, to the great benefit of mankind, were built up during the half century before the war, could never have come about in a Society where wealth was divided equitably.
Громадные накопления основного (инвестированного) капитала, которые, к великому благу человечества, были созданы в течение полувека до (1-й мировой) войны, никогда не смогли бы возникнуть в обществе, в котором богатство распределялось бы справедливо."

.

Комментариев нет:

Отправить комментарий