воскресенье, 28 июля 2013 г.

ЛУНЬ-ЮЙ - БЕСЕДЫ И СУЖДЕНИЯ КУН-ФУ-ЦЗЫ, ГЛАВА 8

--
Ничем не примечательное лицо. Не исключено, что Конфуций имел именно такое.

8:1
Учитель Кун (Конфуций) сказал: «О Тай-бо можно сказать, что он достиг вершины добродетельного поведения. Он трижды отказывался от предложенного ему царства; но народ, не понимая его мотивов, по невежеству даже не выразил одобрения его поведению».

8:2
Учитель Кун сказал: «Почтительность без достойного поведения - это назойливая суета; осторожность без достойного поведения - трусость; храбрость без достойного поведения - это смутьянство; прямота без достойного поведения - это грубость.
Если те, кто получили власть, добросовестно исполняют свои обязанности по отношению к подвластным, то народ становится добродетельным; если они не отворачиваются от своих старых друзей, то в народе не будет подлости».

8:3
Цзэн-цзы, тяжко заболев, созвал своих учеников и сказал им: «Выньте из-под одеяла мои ноги и руки. В книге Ши-цзин сказано: "Наша жизнь неизбежно полна тревог и опасений, как будто мы стоим на краю бездны, или ступаем по тонкому льду". Так я и жил. Но теперь-то я знаю, что в будущем есть убежище от любого несчастья, которое может меня постичь. Увы, детки вы мои!»

8:4
Когда Цзэн-цзы заболел, то его навестил высокопоставленный чиновник Мэн-цзин-цзы. Цзэн-цзы сказал: «Пение умирающей птицы печально; а слова человека перед смертью - поучительны.
Есть три принципа поведения, которых должен строго придерживаться тот, кто облечен властью:
- в своем поведении и манерах он должен избегать небрежности и насилия;
- сохраняя самообладание, он не должен уходить от искренности;
- а в своих словах и жестах он должен избегать низости и неприличия.
Ну а что касается исполнения обрядов с жертвенными сосудами, то на это есть вышколенные служители».

8:5
Цзэн-цзы сказал: «Раньше у меня был друг, который поступал так:
Обладая способностями, он спрашивал мнение бесталанных; будучи богат знаниями, он спрашивал мнение неучей; имел, но прикидывался неимущим; был полон, но прикидывался пустым; и когда его оскорбляли, он не вступал в пререкания».

8:6
Цзэн-цзы сказал: «Представим себе человека, которому можно доверить воспитание малолетного наследника престола, и которому можно поручить управление государством, простирающимся на сто ли, и которого никакие обстоятельства не заставят изменить своим принципам. Не это ли человек образцовой добродетели? Ну конечно, он - совершенство добродетели!»

8:7
Цзэн-цзы сказал: «Невозможно быть чиновником без широты знаний и без неустанной энергичности. Возложенная на него ноша тяжела и его путь долог.
Ноша, которую он по убеждению несёт до конца - это образцовая добродетель. Не обременительна ли она? И лишь со смертью заканчивается его путь. Не изнурителен ли он?»

8:8
Учитель Кун сказал: «Ум пробуждают поэзией, характер вырабатывают усвоением правил поведения, а чувства облагораживают музыкой».

8:9
Учитель Кун сказал: «Народ можно заставить исполнять приказанное, но невозможно заставить его относиться к этому с пониманием».

8:10
Учитель Кун сказал: «Мужественный человек, недовольный бедностью, перестаёт повиноваться власти. Точно так же начнёт бунтовать неприятный вам человек, если вы доведёте до крайности свою неприязнь к нему».

8:11
Учитель Кун сказал: «Даже если кто обладает замечательными способностями, подобно Чжоу-гуну, но если он тщеславен и скареден, то все его способности заведомо не заслуживают внимания».

8:12
Учитель Кун сказал: «Вот редчайший случай - человек, который проучился три года, но не годится вообще ни на какую должность».

8:13
Учитель Кун сказал: «Твёрдая уверенность - это опора любви к учению; а постоянным совершенствованием своих принципов вы сохраните им верность до смерти.
Избегайте государств, стоящих на грани краха, и не живите в государствах, где происходят беспорядки. Будьте на виду там, где в силе правильные принципы управления, и скрывайтесь там, где их попирают ногами.
Там, где государство управляется правильно, бедность и безвестность постыдны. Там, где государственные дела в беспорядке, постыдны богатство и слава».

8:14
Учитель Кун сказал: «Тот, кто не занимает конкретную государственную должность, не должен совать свой нос в дела, относящиеся к сфере её компетенции».

8:15
Учитель Кун сказал: «Только после того, как оркестром начал управлять Чжи, финал мелодии Гуань-цзюй зазвучал великолепно: слушаешь и не наслушаешься!»

8:16
Учитель Кун сказал: «Если человек вспыльчив, но притом лицемер; или же глупец, но притом подлец; или же простак, но притом пытается хитрить - о таких можно лишь сказать: "Безнадёжный случай!"»

8:17
Учитель Кун сказал: «Стремись к знаниям так, словно они хотят от тебя ускользнуть, с постоянной боязнью того, как бы их не упустить».

8:18
Учитель Кун сказал: «Шунь и Юй правили царством с ошеломляющим величием - как будто для них это была сущая безделица».

8:19
Учитель Кун сказал: «Воистину, Яо был великий царь! Лишь у закона Неба несравнимое величественны, вот ему-то Яо и следовал! Его добродетель была столь необъятна, что народ даже не мог выразить этого словами.
Его величие проявилось в делах, которые он довёл до конца, и его слава выразилась в совершенстве законов, которые он издал!»

8:20
У царя Шуня было пять министров, и государство было в полном порядке.
Царь У-ван сказал: «У меня десять способных министров».
Учитель Кун сказал: «Не правда ли, что способных людей отыскать трудно? Лишь при династиях Тан и Юй их было больше, чем при династии Чжоу, когда среди способных министров была одна женщина и всего лишь девять мужчин.
А царь Вэнь-ван, хоть и обладал двумя третями всего Китая, но оставался вассалом династии Инь. Поэтому можно считать, что именно при династии Чжоу добродетель достигла наивысшего расцвета».

8:21
Учитель Кун сказал: «Кто был безупречен, так это царь Юй. Его пища и питьё были самыми простыми, но он проявлял образцовое почтение к духам предков. В будни он носил самую простую одежду, но его ритуальное облачение и корона были необычайно изысканны. И дом его был обыкновенный, с низкими потолками, а все средства он употреблял на сооружение каналов для орошения полей и защиты от наводнений. Воистину, о Юе невозможно сказать что-то плохое».

Комментариев нет:

Отправить комментарий