вторник, 13 августа 2013 г.

ЛУНЬ-ЮЙ - БЕСЕДЫ И СУЖДЕНИЯ КУН-ФУ-ЦЗЫ, ГЛАВА 15

--
Чжу-да: Зимородки и лотос

15:1
Лин-гун -правитель княжества Вэй - спросил, как строить войска для сражения.
Учитель Кун ответил: «Я знаю, как надо расставлять жертвенные сосуды, но как расставлять войска - не знаю». И на следующий день уехал из Вэй.

15:2
Когда Учитель Кун с учениками были в царстве Чэнь, там был голод и его ученики заболели так, что не могли подняться.
Тогда Цзы-лу в явной досаде сказал Учителю: «Так что же, благородному человеку тоже приходится выносить всё это?» Учитель ответил: «Благородному человеку, конечно, приходится выносить нужду и голод, а вот подлый человек, когда он в нужде, распускается и творит безобразия».

15:3
Учитель Кун спросил: «Цзы! Я полагаю, что ты думаешь, что я выучил массу всякой всячины и всю её храню в памяти?»
Цзы-гун ответил: «Да, а разве это не так?»
Учитель ответил: «Нет. Я во всём ищу всепроникающее единство».

15:4
Учитель Кун сказал: «Ю! Мало тех, кому ведома добродетель».

15:5
Учитель Кун сказал: «Думаю, что Шунь - это образец эффективного правления без употребления власти. Ведь что он делал? Да ничего, кроме как с важным и серьёзным видом сидел на императорском троне!»

15:6
Цзы-чжан спросил о том, как вести себя, чтобы повсюду получить похвальную оценку.
Учитель Кун сказал: «Надо, чтобы речи были искренни и правдивы. В таком поведении можно упражняться среди нецивилизованных племен юга и севера. Но если речи неискренние и неправдивые, а поступки - недостойные, то кто о таком отзовется похвально, даже среди соседей?
Когда стоишь, держи перед глазами эти два слова: "искренность" и "правдивость". Когда едешь на колеснице, то прикрепи их к дышлу. И от этого начнешь следовать им на практике».
Цзы-чжан написал эти слова на концах своего пояса.

15:7
Учитель Кун сказал: «Воистину принципиален был историк Юй! Когда в его государстве было толковое правительство, он был прям, как стрела. И когда в его государстве было негодное правительство, то он тоже был прям, как стрела.
Цюй-бо-юй - воистину благородный человек! Когда в его государстве толковое правительство, то он служит чиновником. А когда в его государстве негодное правительство, то он сворачивает свои принципы и хранит их в душе».

15:8
Учитель Кун сказал: «Когда не разговариваешь с человеком, с которым стоит разговаривать, то это ошибка в человеке. Когда разговариваешь с человеком, с которым не стоит разговаривать, то разговоры не принесут пользы. Мудрый человек не ошибается ни в людях, ни в разговорах».

15:9
Учитель Кун сказал: «Интеллигентные и достойные люди не допускают того, чтобы материальные средства существования заставляли их поступиться добродетелью. Они даже могут пожертвовать жизнью, чтобы сохранить добродетель незапятнанной».

15:10
Цзы-гун спросил о том, как на практике осуществлять добродетель. Учитель Кун сказал: «Ремесленник, желающий хорошо сделать заказанную вещь, прежде всего должен наточить свои инструменты. В каком бы государстве ты ни жил, надо служить лишь самым мудрым из министров и дружить лишь с самыми достойными из интеллигентных людей».

15:11
Янь-юань спросил о том, как устроить государственные дела.
Учитель Кун ответил: «Распорядок надо установить по календарю династии Ся.
Чиновникам надо ездить в колесницах династии Инь и носить церемониальные шапки Чжоу.
В музыке надо следовать традиции Шао, включая и пантомимы.
Надо запретить музыку из Чжэн и держаться подальше от демагогов. Музыка из Чжэн развратна, а болтовня демагогов - опасна».

15:12
Учитель Кун сказал: «Человека, который не заботится об отдалённых проблемах, обязательно постигнут катастрофы прямо под носом».

15:13
Учитель Кун сказал: «Всё кончено! Я еще не видел ни одного человека, который любил бы добродетель сильнее, чем красоту (секс)».

15:14
Учитель Кун сказал: «Цзан Вэнь-чжун не по заслугам занимал свою должность, не так ли? Ведь он знал о добродетели и талантах Лю Ся-хуэя, но и пальцем не пошевельнул, чтобы тот был принят на службу при дворе».

15:15
Учитель Кун сказал: «Кто требователен к самому себе и снисходителен к другим, тому не грозит навлечь на себя ненависть».

15:16
Учитель Кун сказал: «Если у человека нет привычки спрашивать себя "В чем смысл этого? А в чем смысл того?", то мне не найти с ним общий язык».

15:17
Учитель Кун сказал: «Когда группа людей сидит вместе целыми днями и их разговоры ни разу не коснутся справедливости, и они лишь изощряются в изобретении мелких интриг - об этом воистину надо сказать: "Тяжёлый случай"».

15:18
Учитель Кун сказал: «Благородный человек во всех делах берёт целью своей деятельности справедливость. Он достигает её, следуя правилам приличия. Он получает её как результат своей скромности. И приводит её к завершению при помощи искренности. Так поступает воистину благородный человек».

15:19
Учитель Кун сказал: «Благородный человек огорчается своим недостатком способностей. Но он не огорчается от того, что не прославился среди людей».

15:20
Учитель Кун сказал: «Благородному человеку невыносима мысль о том, что после смерти его имя будет забыто».

15:21
Учитель Кун сказал: «То, чего ищет благородный человек, он носит в себе. То, чего ищет подлый человек, он домогается от других».

15:22
Учитель Кун сказал: «Благородный человек бережёт свою честь (чувство собственного достоинства), но не сварлив; он общителен, но его не затянешь в клику (групповщину)».

15:23
Учитель Кун сказал: «Благородный человек не продвигает людей по службе лишь на основании молвы, но и не отвергает молву на основании своего личного впечатления о них».

15:24
Цзы-гун спросил: «Есть ли какое-нибудь слово, которым, как принципом, можно руководствоваться во всех случаях жизни?» Учитель Кун ответил: «Это слово - взаимность. Не делай другим того, чего ты не хочешь, чтобы они делали тебе».

15:25
Учитель Кун сказал: «В моих отношениях с людьми - теми, чьи пороки я обличаю, и теми, чьи добродетели я хвалю, делал ли я это чрезмерно? Если я кого-то очень хвалю, то на это есть основания в моем тщательном изучении характера этого человека.
Именно такие люди заложили основу тому, что в течение трех династий общество следовало пути справедливости».

15:26
Учитель Кун сказал: «В годы моей юности авторы оставляли пустые места в книге (для комментариев читателей), а те, кто имел лошадей, одалживали их другим для езды. Теперь, к несчастью, этого уже нет».

15:27
Учитель Кун сказал: «Лицемерные речи губят добродетель (справедливость), а недостаток выдержки в мелочах губит великие замыслы».

15:28
Учитель Кун сказал: «Когда толпа кого-то ненавидит, надо обязательно выяснить, почему. Когда толпа кого-то обожает, надо тоже обязательно выяснить, почему».

15:29
Учитель Кун сказал: «Человек может прославить принципы, которым он следует, но сами по себе принципы не могут прославить человека».

15:30
Учитель Кун сказал: «Иметь недостатки и не исправлять их - вот это воистину громадный недостаток!»

15:31
Учитель Кун сказал: «Я целый день не ел и всю ночь не спал, и все думал, думал и думал. Но раздумья - бесполезная вещь. Вместо них лучше учиться».

15:32
Учитель Кун сказал: «Цель благородного человека - правда, а не кусок хлеба. Даже занимаясь земледелием, порой не избежать голода. То же и с ученостью - её порой приходится разменивать на жалованье. Благородный человек беспокоится о том, что не добьётся правды (справедливости), а не о том, что обеднеет».

15:33
Учитель Кун сказал: «Если знания правителя достаточны для достижения целей, но его добродетель недостаточна, чтобы удержать достигнутое, то все, чего он ни достигнет, будет им снова утрачено.
Если его знания достаточны для достижения целей и его добродетель достаточна для того, чтобы удержать достигнутое, то если он не умеет править с достоинством, народ не будет его уважать.
Если его знания достаточны для достижения целей и его добродетель достаточна для того, чтобы удержать достигнутое, и если он умеет править с достоинством, но будет пытаться вести народ наперекор традициям и правилам поведения, то не достигнет полного совершенства в правлении».

15:34
Учитель Кун сказал: «О благородном человеке нельзя судить по мелочам, но ему можно доверить большие дела. Подлому человеку нельзя доверять большие дела, но о нем можно судить по мелочам».

15:35
Учитель Кун сказал: «Добродетель нужнее людям, чем вода или огонь. Я видел, как люди, попав в воду и в огонь, погибали. Но я еще не видел того, чтобы человек погиб, поступая добродетельно».

15:36
Учитель Кун сказал: «Надо приучить каждого к мысли, что добродетель - это как его наследное имущество. Тогда он не уступит в добродетельном поведении даже своему наставнику».

15:37
Учитель Кун сказал: «Благородный человек тверд лишь в своей правоте, а не в упрямстве».

15:38
Учитель Кун сказал: «Чиновник, служа князю, должен заботиться о пунктуальном исполнении своих обязанностей, а о жалованье уже во вторую очередь».

15:39
Учитель Кун сказал: «В доступе к образованию не должно быть классовых различий».

15:40
Учитель Кун сказал: «Те, у кого цели разные, не должны составлять планов друг для друга».

15:41
Учитель Кун сказал: «В языке нет ничего кроме того, что необходимо для передачи смысла».

15:42
Когда слепой музыкант Мянь пришел навестить Кун-цзы и подошел к лестнице, то Учитель Кун сказал ему: «Тут - ступени». Когда музыкант вошел и подошел к месту для гостей, Учитель сказал: «Тут - сиденье». Когда все расселись, Учитель объявил ему: «Тут сидит такой-то, а тут - такой-то».
Когда слепой музыкант Мянь ушел, Цзы-чжан спросил: «Это что: такое ритуальное правило - всё это объяснять музыкантам?»
Учитель ответил: «Да, это непременное правило для того, кто ведет слепого».

Комментариев нет:

Отправить комментарий