вторник, 27 августа 2013 г.

ЛУНЬ-ЮЙ - БЕСЕДЫ И СУЖДЕНИЯ КУН-ФУ-ЦЗЫ, ГЛАВА 19

--
Традиционный китайский поклон перед начальством - "котау"

19:1
Цзы-чжан сказал: «Если интеллигент, поступивший на государственную службу, при виде опасности готов пожертвовать жизнью; а видя возможность нажиться, помнит осправедливости; а при жертвоприношении благоговеет; а в трауре действительно скорбит, как положено - то такой человек действительно заслуживает одобрения».

19:2
Цзы-чжан сказал: «Если человек придерживается добродетели, но не стремится преумножить её, и верит в правильные принципы, но не имеет незыблемой искренности, то вовсе не важно то, существует он или нет».

19:3
Ученики Цзы-ся спросили у Цзы-чжана о принципах взаимоотношений между людьми. Цзы-чжан сказал: «А что говорил об этом Цзы-ся?» Ученики ответили, что он говорил следующее: "Водитесь с теми, кто может быть для вас полезен, и избегайте тех, от кого нет пользы". Цзы-чжан сказал: «Это совсем не то, чему научили меня. Достойный человек уважает даровитых и добродетельных, но общается со всеми. Он хвалит добрых и сочувствует бездарям. Если у меня громадные таланты и добродетели, то с кем тогда я не смог бы поладить? А если у меня нет ни таланта, ни добродетели, то люди сами отвергнут меня. Раз так, то разве можно отвергать людей?»

19:4
Цзы-ся сказал: «Даже в неквалифицированной работе и узкой специализации иногда есть что-то, заслуживающее внимания. Но если попытаться применить этот опыт к чему-то иному, то может оказаться, что он неприменим. Поэтому достойный человек не занимается этим».

19:5
Цзы-ся сказал: «Тот, кто изо дня в день открывает для себя новое, и из месяца в месяц не забывает усвоенные знания, того воистину можно назвать любящим учиться».

19:6
Цзы-ся сказал: «Овладевать обширными знаниями, имея твёрдую и откровенную цель; исследовать дело всерьёз и мыслить с полной самоотдачей - таков образ действий достойного человека (интеллигента)».

19:7
Цзы-ся сказал: «Как ремесленники живут в своих мастерских, чтобы доводить до конца начатую работу, так и достойный человек учится для того, чтобы довести до совершенства свои принципы».

19:8
Цзы-ся сказал: «Подлый человек обязательно приукрашивает свои недостатки».

19:9
Цзы-ся сказал: «Достойный человек имеет три облика: для тех, кто далёк от него - он строг; для тех, кто близок - он мягок; для тех, кто слышит его речь - его слово твёрдо и окончательно».

19:10
Цзыся сказал: «Достойный человек сперва добивается доверия народа и лишь потом побуждает его к работе. Если он попытается это сделать без доверия, то прослывет угнетателем.
Достойный человек сперва заручается доверием князя, и лишь потом даёт ему советы. Если он попытается это сделать без доверия, то князь может посчитать это за оскорбление».

19:11
Цзы-ся сказал: «Если человек не совершает серьёзных проступков, то ему простительны мелкие прегрешения».

19:12
Цзы-ю сказал: «Ученики и последователи Цзы-ся поднаторели в спрыскивании пола водой и подметании, а также в манере подходить и отходить. Но всё это - лишь мелочи, обязательные для интеллигента, а в отношении действительно важных знаний они остались невеждами. Разве можно их считать достаточно образованными?»
Услышав это, Цзы-ся сказал: «Нет, в этом Янь-ю (Цзы-ю) неправ! Разве достойный человек выделяет в системе обучения что-либо как главное и поэтому преподает это, а остальное считает второстепенным и потому ленится преподавать его? Нет, он различает своих учеников подобно растениям на грядке по уровню развития, и учит каждого соответственно его уровню. Разве может достойный человек в преподавании обмануть хотя бы одного из них? Ведь один лишь учитель может враз охватить и начало, и завершение учёбы».

19:13
Цзы-ся сказал: «Чиновник, покончив со служебными делами, должен посвящать свой досуг учению. А учащийся, покончив с уроками, должен посвящать свой досуг подготовке к тому, чтобы стать чиновником».

19:14
Цзы-ся сказал: «Траур, дойдя до предельно выносимой степени скорби, должен быть прекращен».

19:15
Цзы-ся сказал: «Мой друг Чжан умеет делать очень трудные вещи, но несмотря на это, он ещё не достиг совершенства добродетели».

19:16
Цзэн-цзы сказал: «Сколько величавости в манерах Чжана! Поэтому трудно быть добродетельным, находясь рядом с ним».

19:17
Цзэн-цзы сказал: «Я слышал от Учителя Куна следующее: "Люди могут не обнаруживать в полной мере всё то, что в них заложено, но проявление этого можно увидеть, когда они в трауре по своим родителям».

19:18
Цзэн-цзы сказал: «Я слышал от Учителя Куна: "Сыновняя почтительность Мэн Чжуан-цзы во многом была такой же, на какую способны другие люди, но вот то, что он ни уволил советников своего отца, ни изменил его порядок управления,— вот на это трудно равняться».

19:19
Когда глава клана Мэн назначил Ян-фу главным уголовным судьей, Ян-фу пошел к своему учителю Цзэн-цзы проконсультироваться об э том. Цзэн-цзы сказал: «Уже долгое время правители погрязли в небрежении к своим обязанностям, и, соответственно, народ дезорганизован. Потому, получая подтвеждение истинности обвинений, скорби и сострадай, а не радуйся тому, что сумел проявить свои способности».

19:20
Цзы-гун сказал: «Злодеяния Чжоу не были такими ужасными, как гласит молва. Поэтому достойный человек боится попасть в положение преступника, в котором ему могут приписать вину за все злодеяния, какие только есть на свете».

19:21
Цзы-гун сказал: «Ошибки правителя подобны затмениям Солнца и Луны. Его ошибки видны всем людям, но когда он исправит их, они смотрят на него с уважением».

19:22
Гунь-сунь Чао из Вэй спросил у Цзы-гуна: «У кого учился Чжун-ни (Учитель Кун)?»
Цзы-гун ответил: «Учения Вэнь-вана и У-вана не погибли, а внедрились в народе. Одаренные и достойные люди помнят их важнейшие принципы, а остальные, не блистая дарованиями и добродетелью, помнят мелочи. Таким образом, народ в целом обладает учениями Вэнь-вана и У-вана. Куда бы наш Учитель ни отправлялся, он имел возможность учиться этому. Разве ему для этого был необходим какой-то официальный наставник?»

19:23
Шу-сунь У-шу сказал при дворе министрам: «Цзы-гун превзошел Чжун-ни (Учителя Куна)».
Цзы-фу Цзинь-бо рассказал об этом Цзы-гуну. Цзы-гун ответил: «Позволь объяснить тебе это на сравнении с домом и окружающей его стеной. У моего дома стена доходит лишь до плеч, и поверх неё можно видеть дом и всё, что есть ценного в комнатах.
А Учитель Кун - как дом со стеной высотой в несколько саженей; если не найдешь в ней ворот, чтобы войти, не увидишь ни храма предков со всеми красотами, ни множества чиновников в их богатых нарядах.
Я так полагаю, что мало кто нашел эти ворота. Возможно, что поэтому от Шу-сунь У-шу можно ожидать именно того, что он сказал».

19:24
Шу-сунь У-шу злословил на Чжун-ни (Учителя Куна). Цзы-гун сказал: «Напрасно стараетесь. Невозможно очернить Чжун-ни. Таланты и достоинства прочих людей - это холмики, через которые можно перешагнуть, а Чжун-ни - как Солнце и Луна, через них не перешагнешь. И если кто захочет отречься от Учителя Куна, то он этим причинит ему не более вреда, чем Солнцу и Луне, отрекшись от них. Он этим лишь разоблачает незнание того, насколько мелок в действительности он сам».

19:25
Чэн-Цзы Цинь, обратившись к Цзы-гуну, сказал: «Вы слишком скромны. Разве можно сказать, что Чжун-ни (Учитель Кун) превосходит вас?»
Цзы-гун ответил: «На основании одного слова зачастую можно понять, умен человек или глуп. Поэтому мы должны соблюдать большую осторожность в словах.
Невозможно встать на одну ступеньку с Учителем Куном - точно так же, как невозможно подняться до небес по лестничным ступенькам.
Если бы Учитель Кун был правителем государства или главой клана, то на нем оправдалось бы следующее описание правителя-мудреца: "Он взрастил народ, как сад, который и впредь будет плодоносить; он повёл народ, и впредь люди будут следовать его пути; он сделал народ счастливым, и впредь множество пришельцев будет прибегать в его владения; он поощрил народ, и впредь люди будут жить в гармонии. При жизни он был бы славен; а его смерть все бы горько оплакивали. Да разве можно равняться с ним?»

Комментариев нет:

Отправить комментарий